måndag 18 maj 2009

Inbördeskonflikt

En hetsig strid har brutit ut bland jordens Dylanfans. Anledningen är det tidigare nämnda mästerstycket I Fell A Change Comin' On och det råder en lätt upprorsstämning över att texterna ännu inte publicerats på Dylans officiella hemsida, tre veckor efter skivsläppet. Mot slutet av den nämnda låten kan vi höra Dylan sjunga:

"Some people they tell me,
I got the blood of the land in my voice"

Nej! säger vissa. Han sjunger "blood of the lamb"!

Det låter helt ologiskt, kontrar de som tror på "land", vadå "blood of the lamb", vad skulle det betyda? Däremot är det helt logiskt att folk säger att han har sitt lands blod i rösten. Som den gamle antike sångare han är som ständigt håller den amerikanska lyriken och musiken vid liv genom sin musik. Hans röst är som den amerikanske själen personifierad.

Det är visst logiskt, säger de som tror på lammet, eller vill tro på lammet. Ta med raderna innan i analysen:

"I'm listening to Billy Joe Shaver,
And I'm reading James Joyce"

Lammets blod är en biblisk referens, en koppling till Jesu blod, ett offer till gud och det nämns också i James Joyces verk Odysseus. Det kan syfta till den profetstatus och titeln "voice of a generation" som han mot sin vilja givits. Vissa menar också att efter ha lyssnat på Billy Joe Shavers senaste album så ligger också "lamb" nära till hands. Men jag har inte hört det, kan inte uttala mig.

Det ultimata Dylanforumet anordade, efter många långa diskussioner i ämnet, en omröstning. Land-alternativet vann med klara 96%. Själv hör jag ett tydligt "d" i slutet och röstar också på det vinnande alternativet. Men jag tror även att den illmarige Dylan är väl medveten om tvetydigheten och det här visar på hans lekfullhet och hans briljans att lämna små detaljer öppna. Som så många gånger förr.

Dylanvärlden är fortfarande kluven i två läger när det gäller texter i bl.a. Lonesome Day Blues, Aint Talkin' och Not Dark Yet. För att bara nämna några exempel från hans senaste skivor.

För att inte tala om den lilla sekten som tydligt hör hur Dylan medvetet uttalar "Johanna" som "Gehenna", d.v.s. den judiska benämningen på helvetet, då han framför sin redan mytomspunna Visions of Johanna live.

2 kommentarer:

Kindblom sa...

I landlamb-frågan lägger jag ner min röst. Däremot röstar jag på att Dylan inte är väl medveten om tvetydigheten.

rikard sa...

Okej, då räknas inte din röst.

Fler som vill rösta?

Jag vill ändå tacka för att du tog dig igenom hela inlägget då jag var rädd för att det var lite för långt och Dylaninsnöat för att hålla läsaren i sitt grepp.